感謝主辦單位賞臉讓我趕鴨子上架擔任本次講座的翻譯
我想我並不算個稱職的翻譯者,
因為很多時候我也太過注意聽Mr. Faddis 講,卻忘記應該要適時翻譯.
往往過了一大段之後,才在空檔時匆促的解說一下.
不過我想來參加的同學英文程度還不錯,大致上都能直接與大師溝通.
也就放任自己稍稍擺爛一下、來當個旁觀者.
 
或許因為台北臨時來場大雨,影響同學的出席率.現場座位約三分之一是空的.
不過比較令我感到不解的是,為何看不到一些國內現有爵士樂團的小號手出席?
來參加的多半高中樂隊是或是大學音樂系的就學學生,
事前宣傳不足似乎是個藉口.
也許現在的資訊太發達,隨便網路上抓都一堆影片可看.
免錢的又不用出門淋雨,以後有時間再慢慢研究.
對於現場接受指導這件事反而不是很重要了.
如果這樣想的話,絕對是你自己的損失.
 
Mr. Faddis 一開場就點出問題的核心
或許他在世界各地的大師班經常發生此情況
他說大師班通常是要按照學生的程度來分級,之後才能夠設計講座內容
但所遇到的都是三教九流,各種程度的學生都有.
所以他只能多讓學生帶著樂器上台來吹,他再即席作個別的指導修正.
這點真的是太親民了、以他大師級的地位,大可事先作個篩選.
能夠上的了台的再給予指導.太糟的說聲 "OK,Thank You" 其實也不為過.
不過他真的是個器度相當慷慨的人,只要敢拿樂器上台的學生接受指導,
無論你是初學只會一個八度音階,或是音樂系專門吹高難度的假爵士出版樂譜
他都會不厭其煩修正你的問題,直到現場觀眾都可以聽到明顯的改善為止.
(我只能說北一女高二樂隊同學你們真的是賺到了!!!)
Mr. Faddis用他獨到的教學智慧,讓學生片刻間解決了或許會是他往後最難克服的障礙,
無論是技巧或是心理層面上的問題.
而且最重要的,在他指正學生錯誤的同時,我只看到積極正面的鼓勵,
而從未有過一絲絲輕蔑或是倚老賣老的態度,上台的學生充分地受到尊重.
我想這種對於學習者全然開放的大愛胸襟,才是最可貴的大師傳承吧.
用近年來流行的用語"態度"來形容或許更為貼切
被指導過的學生或是來參加講座的人應該都會感受到啟發 "inspired"
回去之後更要好好的學習,花更多的時間練習,並且演奏真正的"音樂"
 
講座的內容摘要敬請期待:
 
創作者介紹
創作者 邱建二 Miles 厚黑學的千種面貌 的頭像
邱建二Miles

邱建二 Miles 厚黑學的千種面貌

邱建二Miles 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 137 )